Телемедицина нуждается в переводе

Дата публикации:

Изображениe The Verge

 
Исследование двух медцентров в Калифорнии показало важность интеграции в телемедицинские сервисы удобного перевода для населения, пишет The Verge.

Пациенты, владеющие английским языком на примитивном бытовом уровне, не справляются с медицинской информацией, а зачастую даже с интерфейсом и инструкциями по использованию сервиса. Внутренние переводы на другие языки часто не дотягивают по качеству, чтобы помочь сориентироваться.

Без специальных надстроек внутри телемедицинского сервиса подключать стороннего переводчика сложно. Пока надежда только на врачей, владеющих двумя и более языками. Но в перспективе будущее за теми платформами, которые смогут предоставить высококачественные лингвистические услуги.
 


Подписывайтесь на наш Дзен или Телеграм (@vcs_su), выбираем для вас все самое интересное из мира видеосвязи и коммуникаций